柘皋祖营与王鳌王玘宗族夜酌在巢县三十里地名九冲屯翻译及注释

正德庚辰腊,大雪风号号。我从燕京来,三旬到柘皋。

译文:山前灯火闪烁,快到黄昏,山头上飘来飘去的是朵朵浮云。鹧鸪声响起的地方住着数户山村人家,我在冷清的潇湘道上喜逢故人。

注释:数家村:几户人家的村落。潇湘:湖南省的潇水和湘江,这里指湖南。

柘皋复何去,九冲是体毛。分井百馀年,一气本同胞。

译文:少年时也曾学诸葛亮手执羽扇,头戴纶巾,风度潇洒镇定自若地指挥千军万马与敌鏖战。如今虽然憔悴落魄,但我要像宋玉那样作《招魂》赋招回失去的灵魂,自古以来书生多是无用之辈,读书多反而误了自身。

注释:纶巾:有青丝带的帽子。羽扇纶巾是魏晋时代“儒将”的服饰。鞍马尘:指驰骋战马。憔悴:指衰老。儒冠:读书人戴的帽子,指代书生。身:自己。

入门老稚喜,撚烛扫蓬蒿。酌酒不成醉,怀我祖宗劳。

译文:参考资料:

驾言各努力,南北共山高。

译文:1、王德明,邓义昌.《宋词小令精华》.桂林:广西师范大学出版社,1996:299.