题节妇凭氏傅后用南翁韵翻译及注释

夫征妇孕判居行,夫没儿存妇节清。

译文:天光水色一片澄碧,染成一江清秋的景色,江潮涌来就像是神龟驮负的雪山,又像是蛰伏的巨龙从梦中惊起,疾风掀起海水像竖起的墙壁。

注释:蛰:潜伏。快:有痛快爽快意。

不背所天终此义,信知有欲甚于生。

译文:远处几点青山像美人头上的鬟髻,弥漫着雾气青翠欲滴。一抹红霞如同刚织就的绡纱,带着汹涌的潮水迸溅的湿意。天边白鸟分明帆樯直立,入夜后隔江传来悠扬的笛声。

注释:红湿:晚霞红如彩绡,疑为织女机柕所成。白鸟:白色羽毛的鸟。这里当是水鸟,鸥鹭之类。“明边”,指天边帆影与红霞白鸟相映而言。

芳名真足留千载,百伪无如仗一诚。

译文:参考资料:

定益何人敢年笔,春秋万古明昭明。

译文:1、俞平伯.《唐宋词选释》.北京:人民文学出版社,1979年10月第一版:266-267页