长门怨三首翻译及注释

雨滴长门秋夜长,愁心和雨到昭阳。

译文:柏梁台里是曾经的旧爱,昭阳殿里有新宠的美人。

注释:长门:汉宫名,汉武帝陈皇后失宠后居于此。后世常以为冷宫的代名词。昭阳:汉殿名,汉成帝皇后赵飞燕所住的地方。后世泛指得宠宫妃所居之处。

泪痕不学君恩断,拭却千行更万行。

译文:我恪守本分,拒绝登上香车与君王同行;我脉脉含泪,吟咏着凄凉的《团扇歌》。

宫殿沈沈月欲分,昭阳更漏不堪闻。

译文:载歌载舞的新人一旦得到恩宠,旧人昔日的诗书都变得卑贱。

珊瑚枕上千行泪,不是思君是恨君。

译文:往日的恩宠果真已完全断绝,失宠的旧人正如泼出去的水,再难重获欢心。

蝉鬓慵梳倚帐门,蛾眉不扫惯承恩。

译文:参考资料:

旁人未必知心事,一面残妆空泪痕。

译文:1、张明叶编著.中国历代妇女诗词选.北京:北京大学出版社,1995:第85页.