早春夜宴翻译及注释

九春开上节,千门敞夜扉。

译文:弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。

注释:凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。

兰灯吐新焰,桂魄朗圆辉。

译文:凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。

注释:里:一作“城”。胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。

送酒惟须满,流杯不用稀。

译文:动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。

注释:萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。

务使霞浆兴,方乘泛洛归。

译文:河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。

注释:河西:汉唐时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。