示儿翻译及注释

我昔读书夜达晨,膏烛且尽继以薪。

译文:我本来知道,当我死后,人间的一切就都和我无关了;但唯一使我痛心的,就是我没能亲眼看到祖国的统一。

注释:元知:原本知道。元,通“原”。本来。万事空:什么也没有了。但:只是。悲:悲伤九州:这里代指宋代的中国。古代中国分为九州,所以常用九州指代中国。同:统一。

年来渐知得力处,箪瓢陋巷忘其贫。

译文:因此,当大宋军队收复了中原失地的那一天到来之时,你们举行家祭,千万别忘把这好消息告诉我!

注释:王师:指南宋朝廷的军队。北定:将北方平定。中原:指淮河以北被金人侵占的地区。家祭:祭祀家中先人。无忘:不要忘记。乃翁:你的父亲,指陆游自己。

尔曹有身须自立,幸逃薪水共朝夕。

译文:参考资料:

不于文章自勤苦,长大始悔何益。

译文:1、黄念然.中国古典诗词名篇选注集评:广西师范大学出版社,2006-08:第459页-第460页