清娱阁晚眺怀佩芳妹翻译及注释

空阶微雨过,高阁销烦暑。虹影驾长桥,崩云乱烟屿。

译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

注释:枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

畦蛙阁阁喧,归鸟喈喈语。徘徊动远情,尺素经年阻。

译文:小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

注释:人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

忆昔垂髫时,深闺日为侣。欣看案上书,倦织窗间杼。

译文:古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

注释:古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

细字写红蕉,新词题白苎。星霜催鬓发,聚散消时序。

译文:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

怅望竟何如,落霞际沙渚。

译文:凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

注释:断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。