田家 其三翻译及注释

渚田蒲稗深,蓊郁若溪洞。荷锄来长风,偶作还成梦。

译文:我坐船顺流而下,转眼便在这吴头楚尾的地方行了千里。不说那些令人忧愁的事情,看长亭边的大树已经长成今天的样子了。

注释:吴头楚尾:滁州为古代楚吴交界之地,故可称“吴头楚尾”。长亭树,今如此:以“树”代“木”,抒发自己内心的感慨。

杖藜者谁子,颇怀阮公恸。曾游燕赵间,金组色不动。

译文:我已经厌倦了宦游生活,幸好有美人留醉。明天就是寒食节了,风雨吹打落花,暂且住留几日,等天气好了再走。

注释:宦游吾倦矣,宦场中的生活,我厌倦了。玉人:容貌美丽的人。后来多以此指美人。这里指高贵的朋友。寒食,约在冬至后一百零五天左右,清明节前一二天。

偃息归茅宇,开径期二仲。方池百余步,清浅可玩弄。

译文:参考资料:

游女采荷芰,我心能无恫。

译文:1、李肇翔.辛弃疾词.沈阳:万卷出版社,2009年:第50页