古藤江中翻译及注释

千山万山一水长,奔流卷曲如羊肠。我从乡邑泛孤棹,到此忽觉心飞扬。

注释:金泥凤:这里指罗衫的花色点缀。铢衣:衣之至轻者。多指舞衫。亸:下垂。金翘、玉凤:皆古代妇女的首饰。

试登高处聊极目,却望乡邑天一方。西江之水东汪汪,吞吐落日疑扶桑。

注释:同心:即古代男女表示爱情的“同心结”。阳台:旧时因称男女欢会之所为“阳台”。

波平风软江自走,水上乱石奔群羊。轻舟乘兴任所适,何异骏马驰周行。

回风乍至波一作,坐觉天地忽低昂。须臾皓月江心见,万里一色凝清光。

自疑身在广寒府,平视星汉空苍茫。又疑洞庭八月波,远吊帝子浮潇湘。

安得佳人发皓齿,清歌进酒千杯强。灵妃拭尽斑竹泪,化为玉液与琼浆。

人生欢乐诚无极,如此景物何能常。传言坡公曾至此,欲览遗迹今已亡。

去年作诗怀往哲,今年更至增悲伤。江山应不异古昔,富贵磨灭何胜量。

风尘况复兵戈满,自笑奔走为谁忙。及时行乐诚不谬,有酒到手须尽觞。

眼前好景留不住,千载安用空名彰。但当乘桴浮沧海,不然返棹归故乡。