叠韵再和翻译及注释

笔花大放春正月,淋漓满纸云烟迹。韩潮苏海公兼之,此才讵易求山泽。

译文:闺楼上柳絮飞萦绕竹帘,院墙头花儿低挡住月光。每一年逢春时愁涌心头,凝望那欲栖鸦令人断肠。

注释:乌夜啼:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“圣无忧”等,平韵四十七字。与“相见欢”之别名“乌夜啼”不同。一作“锦堂春”。萦帘弱絮:回旋牵缠在帘上的飞絮。弱絮,零落的柳絮。碍月低花:指墙头上矮矮的花丛遮挡住月亮。低,覆盖,遮挡。春事:这里指男女欢爱。关:牵涉,涉及。心事:心情,情怀。肠断:形容悲痛之极。欲:时间副词,表动作正在进行。栖鸦:想要栖息的乌鸦。

造物生才转忌才,市隐乃有斯人宅。驰骤名场数十年,庆逢花甲为加额。

译文:妆镜照鸾被上翠色褪减,风烛燃蜡泪垂红影斜斜。重重门锁不住相思魂梦,随心意任自由绕遍天涯。

注释:舞镜鸾衾:指被子面上绘有鸾鸟照妆镜的图案。舞镜,鸾镜。鸳衾,绣着鸳鸯鸟图案的被子。翠减:翠色已经褪去。啼珠凤蜡:指凤形的蜡烛流着蜡油的珠滴。啼珠,原指水点,这里指蜡烛滴下来的蜡珠,因状似流泪,所以有“啼珠”之称。重门:指屋内的门。锁:封闭,幽闭。随意:一任,任凭。天涯:天的边际,指极远的地方。

我公微时即负名,膏火不继呼将伯。鏖战不肯閒寒暑,阨穷无损家清白。

译文:参考资料:

交游当世悉文豪,意气轮囷肝胆赤。肉眼不识瑰异材,刘蕡未展青云翮。

译文:1、安平秋,杨忠,杨锦海主编;程郁缀选注.中华古典名著读本唐宋词卷.北京:京华出版社,1998年:192-193

退归林下拥皋比,楚材晋用尊前席。兰陵士女多才名,成材胥感贤师力。

译文:2、潘天宁辑注译析.千家词.郑州:中州古籍出版社,2015年:158-159

吾家先达昔有人,曾将文稿兼诗刻。我公幼抱幽草思,老来尤挺寒松格。

译文:3、喻朝刚,周航主编.中华文化的传世经典宋词观止三注释解说集评:大众文艺出版社,2009年:432-433

等身著作寿名山,得者当如拱璧获。笑我病足不入园,咫尺千里同逐客。

译文:4、刘默,陈思思,黄桂月编著.宋词鉴赏大全集上.北京:中国华侨出版社,2012年:236

晨兴嘉藻慰孤怀,比之药石胜千百。我生浩劫虽已过,沈观世变忧未释。

译文:5、唐圭璋,等著.唐宋词鉴赏辞典唐、五代、北宋.上海:上海辞书出版社,2007年:884-885

愿迟高驾醉壶觞,一倾积愫娱晨夕。短才蹇劣何足言,耽吟况未知绳尺。

书来谀奖乃过望,曲高不和难宽责。惜哉俗累未能祛,此心终以形为役。