送约上人归宜兴湖洑寺翻译及注释

云水上人归兴忙,棕鞋蒲扇葛衣凉。过湖就得乡船便,入寺行穿茶树香。

译文:我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。

注释:楚狂人:春秋时楚人陆通,字接舆,因不满楚昭王的政治,佯狂不仕,时人谓之“楚狂”。凤歌笑孔丘:这里,李白以陆通自比,表现对政治的不满,而要像楚狂那样游览名山过隐居的生活。

晓趁钟声持木钵,夜随灯影认禅床。定回却忆潜龙地,曾住西廊第几房。

译文:手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。

注释:绿玉杖:镶有绿玉的杖,传为仙人所用。