中秋赏桂翻译及注释

秋风瑟瑟天宇清,三五良宵秋气平。嫦娥捧出玉台镜,山河大地增光明。

译文:渔父驾着一叶扁舟,划着一支长桨,迎着春风,出没在波涛之中。他时而举起一根丝线,放下一只轻钩;时而举起酒壶,看着沙洲上的春花,在万顷水面上心满意足地品着美酒,何等潇洒自在。

注释:棹:摇船的工具。短的叫楫,长的叫棹。纶:比较粗的丝。纶:钓鱼用的粗丝线。茧缕:丝线,这里指渔弦。茧,茧丝。渚:水中间的小块陆地。盈:《五代名画补遗》作“盈”。此外各本作“满”。瓯:装酒的器具,即盅,一种平底深碗。顷:土地面积单位。一百亩为一顷。

广寒彷佛开宫殿,桂影团团月中见。霓裳一曲声珊珊,疑是瑶池启华宴。

译文:参考资料:

银蟾散彩流霞觞,金粟万斛来天香。清景邀人不成寐,诗成月落参低昂。

译文:1、蒋方编选.李璟李煜集.南京:凤凰出版社,2014:135-137

吁嗟仙种自开辟,分付嫦娥好培植。莫遣吴刚得浪侵,留取清芬播无极。

译文:2、张玖青.李煜全集.武汉:崇文书局,2015(第二版):28-29