短歌行翻译及注释

长安高城,层楼亭亭。干云四起,上贯天庭。蜉蝣何整,行如军征。

译文:一边喝酒一边高歌,人生的岁月有多少。

蟋蟀何感,中夜哀鸣。蚍蜉愉乐,粲粲其荣。寤寐念之,谁知我情。

译文:好比晨露转瞬即逝,逝去的时光实在太多!

注释:对酒当歌:一边喝着酒,一边唱着歌。当,是对着的意思。几何:多少。

昔君视我,如掌中珠。何意一朝,弃我沟渠。昔君与我,如影如形。

译文:宴会上歌声慷慨激昂,心中的忧愁却难以遗忘。

注释:去日苦多:跟(朝露)相比一样痛苦却漫长。有慨叹人生短暂之意。

何意一去,心如流星。昔君与我,两心相结。何意今日,忽然两绝。

注释:慨当以慷:指宴会上的歌声激昂慷慨。当以,这里“应当用”的意思。