美女篇二首 其二翻译及注释

□□□□□,我帝更朝衣。擅宠无论贱,入爱不嫌微。

译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

注释:妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。

智琼非俗物,罗敷本自稀。居然陋西子,定可比南威。

译文:桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

注释:冉冉:动貌。

新吴何为误,旧郑果难依。甘言诚易污,得失定因机。

译文:挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

注释:攘袖:捋起袖子。约:缠束。

无憎药英妒,心赏易侵违。

译文:头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

注释:金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。琅玕:形状像珠子的美玉或石头。