和范舍人书怀翻译及注释

岁月如奔不可遮,即今杨柳已藏鸦。

译文:庭院下的柳树还有人弹奏歌曲,花丛间也有姐妹在嬉戏。还记得当年在青楼时的那些事,在月光下红窗前写封书信,谁又能替我寄给小莲呢?

注释:小莲:人名。

客中常欠尊中酒,马上时看檐上花。

译文:烛陪人落泪,春蚕吐丝,诉说着无尽的凄楚缠绵。乌黑的头发又能经得起多少次生离死别,未必能像断弦一样无情。今年依旧比去年还要衰老。

注释:绛蜡:红蜡烛。等闲:无端。吴蚕:吴地的蚕,江苏一带盛产蚕丝,故称“吴蚕”。到了:到底。绿鬓:指乌黑的头发。无情无断弦:像断弦一样无情。

末路凄凉老巴蜀,少年豪举动京华。

译文:参考资料:

天魔久矣先成佛,多病维摩尚在家。

译文:1、王克俭主编,晏几道韦应物诗词选,海南国际新闻出版中心,,第34页