天坛上境翻译及注释

野人性僻穷深僻,芸署官闲不似官。万里洞中朝玉帝,

译文:江畔林木茂盛,花儿盛开;天上云朵落日相辉映,景象明丽。

注释:秀发:枝叶繁茂,花朵盛开。相鲜:景色鲜丽,相互辉映。

九光霞外宿天坛。洪涟浩渺东溟曙,白日低回上境寒。

译文:征行逢此佳景,惊喜之情顿生。自觉春思渺然,赏心自得,其中佳趣,莫可言传。

注释:那:同“哪。春心,指春景引发的意兴。春,《全唐诗》注:“一作乡。”按:作“乡”非。渺,一作“眇”。渺然,幽远貌。渺然,犹眇绵之意。

因为南昌检仙籍,马君家世奉还丹。

译文:日落西山,整个江面沐浴在夕阳的余晖中,水面泛着金光。

注释:只自:副词。犹言独自。自,词缀,无义。佳处:一作“佳气”。佳气:美好的云气。古代以为是吉祥、兴隆的象征。