寄韦珩翻译及注释

初拜柳州出东郊,道旁相送皆贤豪。回眸炫晃别群玉,

译文:世上万事恍如一场大梦,人生经历了几度新凉的秋天?到了晚上,风吹动树叶发出的声音,响彻回廊里,看看自己,眉头鬓上又多了几根银丝。

注释:新凉:一作“秋凉”。风叶:风吹树叶所发出的声音。鸣廊:在回廊上发出声响。眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的白发。

独赴异域穿蓬蒿。炎烟六月咽口鼻,胸鸣肩举不可逃。

译文:酒并非好酒,却为客少发愁,月亮虽明,却总被云遮住。在这中秋之夜,谁能够和我共同欣赏这美妙的月光?我只能拿起酒杯,凄然望着北方。

注释:贱:质量低劣。妨:遮蔽。孤光:指独在中天的月亮。盏:酒杯。

桂州西南又千里,漓水斗石麻兰高。阴森野葛交蔽日,

译文:参考资料:

悬蛇结虺如蒲萄。到官数宿贼满野,缚壮杀老啼且号。

译文:1、李静等.唐诗宋词鉴赏大全集.北京:华文出版社,2009:254.

饥行夜坐设方略,笼铜枹鼓手所操。奇疮钉骨状如箭,

鬼手脱命争纤毫。今年噬毒得霍疾,支心搅腹戟与刀。

迩来气少筋骨露,苍白瀄汩盈颠毛。君今矻矻又窜逐,

辞赋已复穷诗骚。神兵庙略频破虏,四溟不日清风涛。

圣恩倘忽念地苇,十年践蹈久已劳。幸因解网入鸟兽,

毕命江海终游遨。愿言未果身益老,起望东北心滔滔。