省试晦日与同志昆明池泛舟翻译及注释

故人同泛处,远色望中明。静见沙痕露,微思月魄生。

译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

周回馀雪在,浩渺暮云平。戏鸟随兰棹,空波荡石鲸。

译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

劫灰难问理,岛树偶知名。自省曾追赏,无如此日情。

译文:参考资料: