自嗟翻译及注释

青蔬半亩老生涯,霜鬓萧萧只自嗟。

译文:西湖的景色仿佛人间仙境。在青松影里,有一座蕊珠宫;在红藕香中,有一个蓬莱洞。空中一片片云朵像千机织成的彩锦,天上一道长长的银河像冰一样明亮皎洁。一对佳人双双骑着飞凤,吹着紫箫向寒月、长空飘逸而去。这时候,晚风轻拂着阑干,只听得到处是采菱人所唱的歌,只看见四面是渔船上的灯火。

注释:蕊珠宫:道教传说中的仙宫。蓬莱:传说中的海上仙山。千机云锦重:形容天上的云和彩霞像织女用织机织出的千重云锦。缥缈:隐隐约约。紫箫:古人多截紫竹制箫笛,故称紫箫。

勋业蹉跎空许国,文词浅俗不名家。

译文:参考资料:

残骸皆作麒麟楦,旧友仍非处士牙。

译文:1、赵玮.张可久西湖散曲略论.江苏教育学院学报(社会科学版),2008,24(1).

收得平生钓竿手,长安西日更须遮。