欢喜亭同玉明上人观云海翻译及注释

山与云俱没,凭高安所望?人初入混沌,天不改青苍。

译文:茅草的房,槿木的篱,一条弯弯的小溪,鸡犬各踞南北在自由嬉戏。茭白摇着长长的绿叶,蕹菜开满了小花,门外的溪水,涨满了春的浓绿。听织机响处,轧轧声急。欢快的梭鸣穿透屋墙,唱着农家的田园曲。

注释:槿篱:密植槿树作为篱笆。槿,落叶灌木。溪曲:小溪弯曲处。菰叶:多年生草本植物,多生于中国南方浅水中。春天生新芽,嫩茎名茭白,可作蔬菜。水葓:即蕹菜,生于路旁和水边湿地,茎中空,亦称空心菜。绿:一作“渌”。听织:听织布声。促:急促。轧轧:象声词。

俯槛衣裳湿,鸣钟虎豹藏。

译文:参考资料:

松风响何处?涧水下鄱阳。

译文:1、钱国莲等.花间词全集:当代世界出版社,2002:183.