雨中登拱极楼翻译及注释

危楼悬百尺,四面敞檐楹。雨重云迷岳,江空浪撼城。

译文:投荒万死鬓毛斑,生出瞿(qú)塘滟滪关。投送边荒经历万死两鬓斑斑,如今活着走出瞿塘峡滟滪关。

注释:投荒:被流放到荒远边地。鬓毛:鬓发。斑:花白。瞿塘:瞿塘峡,在今重庆市奉节县东,长江三峡之首。滟滪关:滟滪堆是矗立在瞿塘峡口江中的一块大石头,突兀江心,形势险峻。附近的水流得非常急,是航行很危险的地带。生入瞿塘滟滪关:东汉班超从军西域三十一年,年老思归,有“但愿生入玉门关”的话。此用其语。入:一作“出”。

千樯收浦暗,一鹭立沙明。清绝潇湘地,应深吊古情。

译文:还未到江南先自一笑,站在岳阳楼上对着君山。

注释:江南:这里泛指长江下游南岸,包括作者的故乡分宁在内。