送汪秀才莹中翻译及注释

三十年前湖上路,君之外舅钱塘簿。春风双鬓绿于云,岂料于今各迟暮?

译文:夜晚归来与大家举杯同祝又已增岁添寿,不经意却看到镜中的自己已两鬓斑白。戴星:顶着星星。喻早出或晚归。觞:古代盛酒器。作为动词时有敬酒,饮酒的意思。

注释:戴星:顶着星星。喻早出或晚归。觞:古代盛酒器。作为动词时有敬酒,饮酒的意思。

迟暮相逢两相顾,出者非迂处非误。君出才如班定远,我处心惭黄叔度。

译文:正对着镜中自己偷偷笑了起来,看来这屠苏美酒怕是无法率先品尝了。

注释:好是:恰是,正是。屠苏:药酒名。古代风俗,于农历正月初一饮屠苏酒。不得:不能得到,得不到。

向年边氓弄锄梃,屈君从戎曾不腐。皇家福力九鼎固,尔民何异罝中兔?

译文:参考资料:

上功幕府寂不闻,一命低徊乐其素。参佐南安郡幕归,行李萧然只如故。

译文:1、古诗文网经典传承志愿小组.白马非马译注,作者邮箱:930331075@qq.com

于今复理吏部铨,束书朝上阊门船。柳条缄黄雪初霁,鸥波吹白舟当牵。

翻书蓬窗遮老眼,沽酒野店浇残年。想见新春花欲然,君应醉倒春风前。

青云故人布百辟,黄纸除书来九天。得官南归应过我,姑苏台东野水边。

却问朝端泰秘监,何时寄我归来篇?