承原父子以风凰篇况谨用来韵和酬翻译及注释

丹山郁世表,岩岩千仞巅。

译文:大雁生活在遥远的塞北,那是荒凉无人的地方。

自非常雏辈,安得参周旋。

译文:举翅飞行万余里,飞行栖息自成行。

胡为此弱羽,越簉禅仪鲜。

译文:冬天在南方饱食稻谷,春日一到又飞回北方。

飞鸣过所据,飙骇俄翻然。

译文:田中有草叫转蓬,随风远飞四处飘扬。

注释:转蓬:飞蓬,菊科植物,古诗中常以飞蓬比喻征夫游子背井离乡的漂泊生活。

退则安栖地,翔风娱楚天。

译文:从此永远离开自己的根,万年难相会各在天一方。

注释:不相当:不相逢,指飞蓬与本根而言。

始病孰做侣,乃兴朱鸾攀。

译文:远征的将士怎么办,怎能离开四方归家乡。

注释:奈何:如何,这里有“可叹”、“可怜”的意思。安得:怎能。去:离开,避免。

英英日照相,老翮徒愧前。

译文:战马永不卸征鞍,铠甲不离人身旁。

少别正倾听,览辉当圣年。

译文:岁月流逝人渐老,何时才能返故乡。

注释:冉冉:渐渐。