戏效梅宛陵赋欧公白兔翻译及注释

毛虫虽小著仙籍,云渠千岁皆化白。中山山中衣褐徒,生长何年换颜色。

译文:骏马赤兔没人用,只有吕布能乘骑。

注释:赤兔:骏马名。吕布的坐骑。吕布:勇将名。字奉先,东汉末期人。

岂其孕育自卯宫,又是金公付精魄。渠宗学孔非学朱,拔毛不蕲供书册。

译文:听说矮小果下马,蛮儿都可任驾驭。

注释:果下马:一种非常矮小的马,骑之可行于果树下。羁策:驾驭,驱使。蛮儿:古代对少数民族的蔑称。

老蒙将军纵猎时,遁向何方为窟宅。纷纷尔后更几秦,避世甘心餐苦柏。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

明时作意始出来,五岳遍游无定迹。多生曾识六一仙,知道琅琊有新刻。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

要寻此碑龟与螭,何事乃被滁人得。滁人知渠慕醉翁,翁归已在云霞中。

期翁千岁亦如汝,殷勤远致提金笼。传誇瑞物遍都邑,倡和千篇模写工。

翁携入直金銮殿,渠应自比广寒宫。寄声树下捣药者,汝伴嫦娥我伴公。