岳阳楼观洞庭翻译及注释

洞庭白波如雪山,九月颠风初作寒。

译文:岳阳楼红日斜照楼窗,在水中的倒影,宛如一座赤玉幢。

注释:岳阳楼:中国江南三大楼阁之一,位于湖南岳阳西门城楼上,面临洞庭湖。赤玉幢:指岳阳楼在水中的倒影,宛如一座赤玉幢。玉幢犹玉楼,指神仙居处。幢,佛教的柱状石刻,柱上有盘盖。

乾坤荡活漫无际,岳阳楼中方好看。

译文:寂寞失时地看向那残春,仿佛有着千头万绪难以表达的情意,伴随着湖水从窗子溢出并流向没有尽头的长江。

注释:怅望:寂寞失时的想望。万般意:千头万绪难以表达的情意。万般,犹言各种况味。棂:窗格,这里指窗。西江:这里指长江。

居人习惯占天色,短艇高樯绝行迹。

译文:参考资料:

一点君山乍有无,鱼龙作坏三闾宅。

译文:1、全性尧,高章采,汪贤度,仓阳卿,邓长风,选注.古诗选读上[M].上海:上海古籍出版社,1984.01.第199页

楼上观湖壮思生,巴陵酒熟香出瓶。

译文:2、梅重,王涛选注.历代山水名胜诗选[M].杭州:浙江摄影出版社,1999.12.第160页

倾壶快饮为君尽,醉杀谪仙诗始成。

二年持节临荆部,扁舟此地常来去。

今日凭高觉胆惊,归欢莫与风涛过。