哀苏明允翻译及注释

丰城宝剑忽飞去,玉匣灵踪自此无。

译文:微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。

注释:浩渺:形容湖面空阔无边。秋已暮:秋时已尽。红、香:以颜色、气味指代花。

天外已空丹凤穴,世间还得二龙驹。

译文:莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。

注释:蘋:亦称田字草,多年生浅水草本蕨类植物。汀:水边平地。眠沙鸥鹭:眠伏在沙滩上的水鸟。

百年飘忽古无奈,万事凋零今已殊。

译文:参考资料:

惆怅西州文学老,一丘空掩蜀山隅。

译文:1、陈祖美.李清照词新释辑评:中国书店,2007:5-8