出城寄梁天机翻译及注释

春风徘徊来何时,花光还破小桃枝。

译文:地面上小草泛着嫩黄的暖色,虽然天空中的云显得那样的灰暗,可是却挡不住春天的生气勃勃。这时飞絮迎面扑来,轻轻的从我脸颊上滑过,好像是在安慰我,并为我送行。

注释:云昏:犹云灰暗貌。宫花:从宫苑飘出的飞花,此处犹言柳絮或杨絮,也暗指朝廷。

不因出城见花树,春到人间殊不知。

译文:我曾经说过,自己要像刘邦斩白蛇用的宝剑一样,能够做出一番事业,可我还一事无成,却决心要飞走了。走就走,为何还要让我带着病身辞官回乡,难道你们真的以为我病了吗?

注释:汉剑:指传说中汉高祖刘邦斩白蛇之剑,作者自喻。何事:为何,何故。病身:体弱多病之身。当时李贺以病辞奉礼郎官,回归昌谷。

昔年逢花便买酒,看花走马犹嫌迟。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

花傍不醉不肯去,醉到春归花已飞。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

谁怜官绂少风味,入春未拈金酒卮。

岂惟花少醉亦少,当时故人今更稀。