胡公疏示祖择之卢氏石诗和之翻译及注释

袁州太守蓬山客,来过卢家寻怪石。卢家百物今已空,唯石难移留旧迹。

译文:我孤身一人奉命出使到万里之遥的安西。

注释:从远使:指在安西都护府任职。

埋没尚存三四分,雨淋日炙如皴皵。太守恻然呼健儿,荷锄秉锸争来役。

译文:一路上,想起家乡的月,不免对月垂泪;踩着脚下的沙,更觉路途艰辛。

注释:汉月:汉家的明月。借指故乡。乡泪:思乡的眼泪。费:一作“损”。

健儿掘土不为坚,旋旋剜沙见圭隙。渐奇渐异人忘劳,更索更深知几尺。

译文:漫漫长路,似乎要走到大地的尽头,正如当年张骞寻找黄河的源头。通过了沙漠,走在广阔的高原之上,天似乎也变得低了。

注释:寻河:借汉代通西域穷河源的故事表明自己到极边远的地区。

瘦峰削出嵩华骨,虚窍凿破蛟螭额。千指曳绳车四轮,击鼓助力归东陌。

译文:今日你我于军中痛饮,你将走上我来时的路。我乘醉写下家书,就请你为我传递。

注释:家书:家人来往的书信。

东陌东头湖水傍,黄泥洗尽何苍碧。故宅愈冷东湖喧,贵贱竞观无碍隔。

译文:参考资料:

太守自怜坚直心,爱少憎多屡遭谪。南至苍梧及桂林,名山遍访无穷僻。

译文:1、谢楚发.高适岑参诗选译.成都:巴蜀书社,1991:173-174

所宜厌惯不入眼,向此歌吟尤爱惜。我思永叔滁阳时,大誇古翠菱溪获。

作诗远寄予与苏,高唱相随无节拍。今知贤人趣向同,玩好托情亡俗格。

建康从事胡公疏,一见诧君如李白。雄才落笔泻天河,缀韵孤清仍险窄。

入探虎穴谁为难,辞通造化方能敌。殿后吾虽胆力强,独鞭疲马终无益。