王舍人生辰作翻译及注释

己巳四月二十四,甲子夜半天门开。是时群星环北斗,一星谪堕人间来。

译文:钱塘西湖旁有一诗僧,名叫清顺,他所居住的藏春坞,门前有两棵古松树,树上有凌霄花攀援,清顺常常白天躺卧在松树下。我为郡守时,一天屏退随从去访他,松风骚然,清顺指着落花求我创作,我于是写下此词。

注释:藏春坞:清顺居处的小庭院。中间洼,四边高的地方叫坞。凌霄花:一名紫葳,夏秋开花,茎有气根,可攀援棚篱。为郡:指为杭州知府。屏骑从过之:不带给随的人马而独自去群访他。屏:除去,不用。骑从:骑马跟随的人。过:拜访;上门访问。之:指代僧清顺。骚然:骚骚作响。

星精为人不易得,千年孕秀方呈才。笔扛龙门百斛鼎,家传凤阁通银台。

译文:两株古松冲天而起,铜枝铁干,屈伸偃仰,仿佛白甲苍髯的两条巨龙,张牙舞爪,在烟雨中飞腾。凌霄花的金红色花朵,掩映于一片墨绿苍翠之间,让人感到了一股淡淡的清香,一个和尚正躺在浓荫下的竹床上沉睡。

注释:白甲:松皮如鳞甲。苍髯,深绿的松针。幽人:幽栖之人,此指清顺。

螭头献纳近日月,论事力取天颜回。中兴文武收髦俊,愿公急起乘风雷。

译文:从湖上吹来的风,又清又软;一对喜鹊飞来树上,叽叽喳喳。只见在微风的摩挲之下,青翠的松枝伸展摇动,金红色的凌霄花儿微微颤动。

注释:争噪晚:在夕照中争相呜叫。翠飐红轻:形容双鹊跳动引起松叶和凌霄花的颤动。

野人指山祝公寿,事业亦与山崔嵬。金房难老自有诀,银编紫笔磨松煤。

译文:参考资料:1、[宋]苏轼著.苏轼集:山西古籍出版社,2007.6:第174页。