送隐静恭老翻译及注释

妙喜老人骨应槁,明月堂空迹如扫。

译文:门前洒扫,看不到车轮马蹄的痕迹;从官署回来,自己要亲手把门关闭。

丛林耆旧半消磨,砥柱颓波馀此老。

译文:大锅里煮熟的,只是那普通的糯米;春天的庭院,只有小枣树花嫩又稀。

注释:长枪:长鎗,即长铛,有脚有耳的平底锅。江米:糯米。

五峰深处开道场,道价重於连城宝。

译文:百无聊赖,赏玩悬挂在墙上的如意;竹帘前闲坐,看取方巾牵动着乡思。

注释:如意:二尺长的铁器,古人用以指画方向和防身。角巾:四方形有棱角的冠巾。私居时戴用。

我盖知各二十年,长恨识师之不早。

译文:像黄耳犬送书,我也有信寄往家去;怀念病中之妻,我后悔旅居来京师。

注释:犬书:谓家书。鹤病:喻妻病。游秦:宦游于长安。

朅来陵阳第二峰,一笑相从即倾倒。

译文:遥想家中,茶叶被封藏在那瓦罐里;竹根酒杯被锁起,无人再把酒来吃。

注释:甑:瓦罐。竹根:用竹根制成的酒杯。

午窗对坐语笑清,夜榻归来魂梦好。

译文:不知道啊,在这明月朗照的小船上,谁人在举桨摇荡那彩云倒映的小溪?

注释:棹:划船工具,此指以棹划船。

大颠理势恐是渠,澄观公才何足道。

译文:参考资料:

青衫我亦行作吏,未尽俗缘多病恼。

译文:1、吴企明编选.李贺集.南京:凤凰出版社,2014:41-43

相期巢父早掉头,共住山中拾瑶草。

译文:2、徐传武.李贺诗集译注.济南:山东教育出版社,1992:16-19