贫女叹翻译及注释

妾年八九龄,始知男女别。十三学女工,穿针向秋月。

译文:当神姥出现时,一望千顷的巢湖上,碧波翻卷。她的旌旗仪仗与缭乱的浮云一道,隐隐约约降落在前边的山上。她的车子是由一群神龙拖驾的,黄金的车轭闪闪发亮。她由一班妾媵陪伴着,每个人头上都戴着白玉冠。夜渐深,风停住了。她们也隐没不见了,寂静中只听见佩环碰击的叮咚声响。

十五绣得双鸳鸯,自小不离慈母傍。有髻不簪金雀钗,有耳不悬明月珰。

译文:这神姥的威力确实神奇,你看吧:她镇守着淮右地区,拱卫着江南一带,还派出六丁神将,带着雷霆和闪电,扼守着东关。却笑人世间那些所谓“英雄”,没有几个是真正有本事的。你看,一篙春水,就把不可一世的曹阿瞒给吓走了。他又哪里知道,这位厉害的对手,竟是住在小红楼上.帘幕之内的弱质女子呢!

注释:仙姥:神仙妇女。依约:隐隐约约。轭:驾车时套在马颈上的曲型器具,一般木制。相从诸娣:随从神姥的诸位仙姑。此句下白石自注:“庙中列坐如夫人者十三人。娣:古称同夫诸妾。佩环:指诸神身上的装饰品。

朝朝画眉临古井,爱渠百尺波澜静。水底桃花不见春,愁心乱若青丝绠。

译文:参考资料:

东家女儿花满头,问妾不嫁心焉求。鹦鹉愿依丹桂老,蟪蛄安识青松秋。

译文:1、宋)姜夔著;陈书良笺注,姜白石词笺注,中华书局,2013.01,第65页

乾坤无情白日短,寂寞空闺绿苔满。何当约取许飞琼,月明夜夜吹琼琯。