精卫·北风荡天地翻译及注释

北风荡天地,有鸟鸣空林。

译文:世间万事没有绝对的公平,你何必自寻无来由的烦恼?

注释:精卫:古代神话中所记载的一种鸟。相传是炎帝的少女,由于在东海中溺水而死,所以死后化身为鸟,名叫精卫,常常到西山衔木石以填东海。尔:指精卫。终古:永远。

志长羽翼短,衔石随浮沈。

译文:若只凭你这寸长的身躯,衔着木头填海要填到何时。

崇山日以高,沧海日以深。

译文:我也愿意填平这东海,即便身体沉入海中心也拒不悔改。

愧非补天匹,延颈振哀音。

译文:但是只要大海没有被填平,我填海之心将永不泯灭。

辛苦徒自力,慷慨谁为心?

译文:呜呼!你看不到,

滔滔东逝波,劳劳成古今。

译文:西山之上的飞禽虽衔木者众多,但都在自己忙着筑自己的巢歇息!

注释:鹊、燕:比喻无远见、大志,只关心个人利害的人。窠:鸟巢。