彰义门别舍弟作翻译及注释

谴绻西郭门,仓惶见车辕。岂无连珠泪,哽咽不能弹。

译文:贤明的县令啊,你的心胸如此开阔,令人敬佩。我自己凭借着虚名居官,不免玷辱士林。

注释:东武:这里指密州高密县。赵晦之:名昶,字晦之。海州或涟水人。令尹:春秋时称楚国执政者,后世也用来称知县。玷:沾辱,自谦之词。缙绅:本指官员的装束,即将手持的笏板插在腰间的大带子上,借作官员的代称。

车人唱登程,掩耳畏游环。鸿雁孤飞鸣,噭噭悲以酸。

译文:不如退归田园吧,可惜还没有退隐的条件。我期盼着像你一样归隐乡里,不知要等到何时。

注释:二顷良田:典出《史记·苏秦传》:“且使我有洛阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎”!归去来兮:归去吧。来,语助词。

岁暮有临岐,乃在兄弟间。况我罗家难,严亲滞深犴。

译文:参考资料:

百恤在二人,行留竟何言。留者差一身,行者百念攒。

译文:1、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:338-340

白日布高天,不照幽谷寒。高天会有卑,幽谷会有迁。

译文:2、苏轼著.东坡集.南京:凤凰出版社,2013年4月1日:138

豺虎卧中逵,狐狸为司藩。勖哉閟其口,毋乃令人传。