忠南悼舅氏也舅氏萧公曩为忠守去且四十年忠人追祀之衷既展拜祠下退而赋忠南翻译及注释

忠南在三川,风俗自朴美。挂席朝雨歇,薄暮舣江涘。

译文:春天的东风还不肯吹进东面的城门,我和你们二人已经骑着马出城去寻找去年我们游玩过的村落了。

金马有遗老,耋岁尚发齿。入丹每再拜,咄咄谈刺史。

译文:人就好像秋天的大雁一样,来去都会有音信痕迹可寻。可是往事就好像春天的一场大梦一样,连一点痕迹都没有留下。

注释:“人似”句:纪昀评:“深警。”有三层意思,一层指前一年之事,前一年之人;二层指这一年之人,前一年之事;三层说人生当重人不重事,事情经过以后就不须提,而人有情有信,且常变常新,所以要重人。

忠劳首敬舆,名德复居易。贤迹殊后先,屈指刘与李。

译文:让我们去江城边上的酒馆,喝上三杯酒家自酿的好酒吧。这里的民风淳朴,乡间的老人会用饱经沧桑的脸孔上温暖的笑容来欢迎你的。

注释:“江城”句:酽,原指味浓,这里指酒的味道醇厚。这一句俱见人情,亦是“道人不惜阶前水”之意,平淡有味。

圣朝置守来,畴可萧公比。自公移合来,蒲鞭且不使。

译文:我们已经约定了,每年春季的时候都要出东门踏青,所以,我的老朋友们啊,你们就不必因为此事担心挂念了。

注释:故人:意谓朋友们不用可怜他的贬斥而设法把他内调。

谕民必真淳,谕士必廉耻。谕赋赋期集,谕暴暴立已。

译文:参考资料:1、《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社,1987年版)。

去忠四十年,慈惠日在耳。俎豆跻四贤,微公义安起。

语竟继以□,冥漠一逝水。谁为后来者,椎骨恒及髓。

慨惟我舅氏,异政山东纪。兴薄南野青,绶解治中紫。

家食止素业,□资缺妻子。悽其盖棺日,破屋见新主。

汩汩荡蘼流,转觉寒约鄙。向无词苑碑,人心几不死。