杨祠部宅送陈玉叔之淮安翻译及注释

故人遥拥传,炫服且还乡。芳草经吴绿,清淮入海黄。

译文:人有贤愚之分,他们中间能差多少呢?不要小看了这个区别,可以说:差之毫釐,缪之千里之远。仔细地想想,义与利是舜与跖的分别。他们都鸡鸣即起,孳孳不倦地作事情。为善的就是舜的徒弟,为利的就是跖的徒弟。这两种人我们一定要分清楚。

注释:孳孳:勤勉不懈。

离襟分夜月,官烛照西堂。祇益风尘梦,随君郢路长。

译文:醴的味道甘甜,但它终久容易坏;水没有味道,它就能长久保持本色不变。我到了老年还知道一个道理:君子交朋友淡如水。吃一餐饭的时候,聚集一大批飞蚊,它们的响声如雷。现在想起来觉得:昨天错了,今天对了。我很羡慕能在安乐窝里有泰和汤喝,即便是剧饮也不会醉,但只打算喝个半醉就行了。

注释:安乐窝:指住宅。泰和汤:指酒。