为农翻译及注释

远戍风霜苦,为农雨露深。屋依秋树老,门对野塘阴。

译文:汛远槎风,梦深薇露,化作断魂心字。红甆候火,还乍识、冰环玉指。

注释:锦里:即指成都。成都号称“锦官城”,故曰锦里。烟尘:古人多用作战火的代名词。如高适诗“汉家烟尘在东北”。这时遍地干戈,惟成都尚无战事,故曰烟尘外。

细雨荷锄去,清风抱膝吟。群游鸥与鹭,相狎两无心。

译文:孤独耸立的海中礁石上缭绕着浓烟,层层云涛蜕尽二淡月出现,鲛人趁着夜晚,到骊宫去采集清泪般的龙涎。风送竹筏随着海潮去远,夜深时龙涎和着蔷薇花的清露进行研炼,化作心字形篆香而令人凄然魂断。龙涎装入红瓷盒后用文火烘焙,又巧妙地制城经营的指环。点燃时一缕翠烟萦绕在幕帘,仿佛是海气云天。