野田黄雀行翻译及注释

黄雀,黄雀,躯命何微。田中水阔,无粟无乾泥。黄雀饥,绕树啼。

译文:高高的树木不幸时常受到狂风的吹袭,平静的海面被吹得不住地波浪迭起。

注释:悲风:凄厉的寒风。扬其波:掀起波浪。此二句比喻环境凶险。

黄雀栖,霜雪摧。随风飘泊,忽东忽西。瞥见大屋,屋底囷鹿累累。

译文:宝剑虽利却不在我的手掌之中,无援助之力而结交很多朋友又有何必?

注释:利剑:锋利的剑。这里比喻权势。结友:交朋友。何须:何必,何用。

黄雀下来,网罗高施。雀飞投罗,宛颈低垂。哀哀乞告罗者,我实苦饥。

译文:你没有看见篱笆上面那可怜的黄雀,为躲避凶狠的鹞却又撞进了网里。

注释:鹞:一种非常凶狠的鸟类,鹰的一种,似鹰而小。罗:捕鸟用的网。

苦饥奈何,我命当危。饥不择食,我罪当治。唯矜唯恤,仁者当念之。

译文:张设罗网的人见到黄雀是多么欢喜,少年见到挣扎的黄雀不由心生怜惜。

注释:罗家:设罗网捕雀的人。