送道柔与其徒北上翻译及注释

与君耕研春复春,掉臂结客游重闉。前年花发同就道,今年鹏徒难为邻。

译文:天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。

注释:枯藤:枯萎的枝蔓。昏鸦:黄昏时归巢的乌鸦。昏:傍晚。

五战棘闱屡蹭蹬,两番京邸潜悲辛。饥鹰折翼向人叫,老马伏枥安能驯。

译文:小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。

注释:人家:农家。此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。

惟君干镆焰如电,康庄赠策雷与陈。攫空蛟龙不可测,下笔风雨诚有神。

译文:古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。

注释:古道:已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。西风:寒冷、萧瑟的秋风。瘦马:瘦骨如柴的马。

苏黄妙手世谁似,伊洛的派师传真。儒者气象郁年少,谪仙标格疑前身。

译文:夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。

燕山紫桂逼天阙,努力秋风探月窟。市屠壮夫傥问君,道坤今卧南山云。

译文:凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。

注释:断肠人:形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。天涯:远离家乡的地方。