宿放䌇社口翻译及注释

十里荒荆路欲迷,停车小住傍岩栖。山当傀儡烟常冷,地接琉球月更低。

译文:香脸含羞因莞尔一笑羞容随着消失,腰肢如柳条般摆动着相偎相挨地走着,春天白日太长倦意浓厚而走下楼台。

注释:柳腰:形容女子腰身娇柔细软。

蛮曲偏惊春夜里,渔灯散点海涯西。行人到此浑无寐,梦断诗成听野鸡。

译文:她以水面为镜子姑且整鬓梳妆。想起分别在即而倚着栏杆了无情绪,兜起脱落的绣鞋,眉目传情,懒得归来。

注释:兜鞋:鞋后跟脱落,以手拔起。牵系:牵引。此指眉目传情。