苦寒行(家难甫平,展先府君墓于山之阳而作翻译及注释

一上一上,再上其难。

译文:北征登上太行山,山高岭峻多艰难!

注释:太行山:绵延于山西、河北、河南三省交界处的大山脉。何:多么。与下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍巍:高耸的样子。

陟言呼天,征于嵚岩。

译文:羊肠坂路真崎岖,一路颠簸车轮断。

注释:羊肠坂:地名,在壶关(今山西长治县东南)东南,以坂道盘旋弯曲如羊肠而得名。坂:斜坡。诘屈:曲折盘旋。摧:毁坏、折断。

培风阶云,三上及菑。

译文:风吹树木声萧萧,北风呼啸发悲号。

层互折,如我百罹。

译文:熊罴当路面对我蹲坐,虎豹夹道发威狂嚎叫。

注释:罴:熊的一种,又叫马熊或人熊。

阴崖积寒,未冬霓零。

译文:溪谷荒凉人烟少,大雪纷纷漫天飘。

注释:溪谷:山中低洼有水处。山中居民往往聚居溪谷,此处说“少人民”,言山中人烟稀少。霏霏:雪下得很盛的样子。

枯鸢厉颠,饥虎伺人。

译文:抬头远望长声叹息,长途跋涉思绪如潮。

注释:延颈:伸长脖子(远眺)。怀:怀恋,心事。

禅蠙若鹑,痹骨摧颓。

译文:我心郁郁多么愁闷,真想东归返回故乡。

注释:怫郁:愁闷不安。东归:指归故乡谯郡。作者谯(今安徽亳县)人,在太行之东,故云“一东归”。

伐室取子,尔欲焉逃。

译文:水深桥断难前进,大军徘徊半路上。

注释:绝:断。中路:中途。

怀哉怀哉,忧途孔云。

译文:行军迷路失方向,傍晚还没有住宿的地方。

注释:薄暮:黄昏。

薄暮苦望,繁心如衿。

译文:走啊走啊日久远,人疲马乏又渴又饥。

高山崱屴,飘风觱发。

译文:担着行囊边走边砍柴,凿冰煮粥充饥肠。

注释:担囊:挑着行李。行取薪:边走边拾柴。斧冰:以斧凿冰取水。糜:稀粥。

皇天听卑,毛竖膺结。

译文:想起那篇《东山》诗,深深触动我的哀伤。

注释:悠悠:忧思绵长的样子。

怀哉怀哉,天下可正。

译文:参考资料:

痒痒我心,癙忧列夤。

译文:1、王运熙王国安.国学经典导读乐府诗集.北京市:中国国际广播出版社,2011年:227-228页

匪兕匪虎,率彼九垓。

译文:2、章培恒安平秋马樟根.古代文史名著选译丛书三曹诗选译.南京市:凤凰出版社,2011年:24-25页

喷沙柲雹,腾霓作霾。

马援私珠,颜回私食。

州论如日,铄金以笔。

捆臂雠牧,鸱革雠胥。

吴赵偕毁,我忧匪私。

人行堤下,水流桥边。

畦畎不改,心愁敖然。

白华满皋,芗兰满潜。

图羹绘鼎,怆惶自怜。

西南何峰,蔽我朱明。

日下于征,摇心于旌。

怀哉怀哉,不可相云。

南箕北斗,然照襟。

重离可作,逝日难睹。

椒兮兰兮,愿言则怒。

砭盲剚腹,大命不图。

上山苦寒,不为裂肤。