贵竹道中赠别汪光禄翻译及注释

忆昔走马长安道,与君看花并年少。别来岁月那可留,老至风波已难料。

君衔新诏谒明光,余始驱车入瘴乡。曾记碧鸡挥手处,愿为黄鹄共高翔。

注释:  过云:浙江四明山内的一个地段。木冰:一种自然现象,雨着木即凝结成冰。又称“木介”。壬午:指年(明崇祯十五年)。晦木:黄宗羲的弟弟,名宗炎,世称立溪先生。泽望:亦作者弟弟,名宗曾,号缩斋,人称石田先生。四明:山名,在浙江省宁波市西南,属天台山支脉。雪窦:山名,在浙江省奉化县西,为四明山分支。雰:雾气。淟浊:混浊,污垢。窈然:深远貌。岚:山林的雾气。禠:剥,夺。冥:晦暗。霁:本指雨止,这里指云雾散。珑松:同“珑璁”,即玉簪。篁:竹林,竹丛。缨络:串珠玉而成的装饰物,多用为颈饰。阙:通“缺”,空隙处。琤琮:玉石碰击声。俯仰:高低。金:金属乐器,如钟、钹。石:石制的乐器,如磬。愕眙:惊视。眙,直视貌。五行:指刘向《五行传》。其书曰:“木先寒,故得雨而冰也。”苦:极。[冫各](luò):冰冻。