赴潍县翻译及注释

昨发胶水涘,遥遥去黔陬。村落少人烟,天寒路途修。

译文:拂晓的月亮从天空坠下,夜空云雾已经微淡,默默无语倚在枕上。梦醒仍恋芳草绵绵,雁声消失遥远天边。

注释:坠:落下。微:疏淡。欹:斜倚。

板扉当昼闭,馀烬痕尚留。两三老寡妻,相语双涕流。

译文:啼晓的黄莺散,零落的飞花乱,只留下寂寞画堂深深院。任落红遍地休扫它,留待跳舞人回当地毯。

注释:馀花:馀即余,残花。埽:扫去。尽从伊:这里指全由落花,任凭它飘落一地。

往春殖二麦,贼众来南州。麦田为战场,麦苗饲马牛。

译文:参考资料:

无麦犹尚可,秋复遇虔刘。少壮为贼役,老弱死道周。

译文:1、蒋方编选.《李璟李煜集》.南京:凤凰出版社,2014:118-120

有魂不可招,无骨将安收。官死有馀荣,令名垂千秋。

译文:2、张玖青.《李煜全集》.武汉:崇文书局,2015(第二版):39

兵死有厚恤,皇恩一何优。惟此农民死,灭若浮水沤。

译文:3、高文炳编著.《唐宋词选译赏析》.香港:天马图书有限公司,2001:78

下有子冲幼,上有母白头。业失未能复,官赋未能休。

死者长已矣,生者恒殷忧。