牡丹翻译及注释

拆妖放艳有谁催,疑就仙中旋折来。图把一春皆占断,

译文:织锦的帘帷刚刚卷起,是美艳的卫夫人;丝绣的褥被还堆拥着,是俊秀的越鄂君。

固留三月始教开。压枝金蕊香如扑,逐朵檀心巧胜裁。

译文:既像在垂手而舞,雕玉佩饰正零乱翻动;又像在弯腰而舞,郁金裙子正争相回旋。

注释:锦帏:锦帐。卫夫人:春秋时卫灵公的夫人南子,以美艳著称。

好是酒阑丝竹罢,倚风含笑向楼台。

译文:它像石崇家的蜡烛,哪须常把烛芯剪去?它像荀令君的体肤,岂用香炉细细染熏?

注释:“垂手”句:《乐府解题》:大垂手言舞而垂其手,又有小垂手及独垂手。折:一作“招”。折腰争舞:一作“细腰频换。”郁金裙:用郁金草染色的裙。