江上送别翻译及注释

浦边新见柳摇时,北客相逢只自悲。惆怅空知思后会,

译文:夕阳正斜照在空阔的水面上,曲折的小岛连接翠绿的群山。

注释:澹然:水波闪动的样子。对:一作“带”。翠微:指青翠的山气。

艰难不敢料前期。行看汉月愁征战,共折江花怨别离。

译文:江面上传来马的嘶鸣看船归,柳荫下的人们等待着船靠岸。

注释:“波上”句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:船桨,代指船。

向夕孤城分首处,寂寥横笛为君吹。

译文:广阔沙草从中群鸥四处飞散,万顷江田上空孤鹭展翅飞翔。

注释:“数丛”句:指船过草丛,惊散群鸥。