遇风雨作(一作权德舆诗)翻译及注释

草草理夜装,涉江又登陆。望路殊未穷,指期今已促。

译文:世人贵贱虽然可分为几等,而出门在外都是有所奔营。

注释:幽居:隐居,不出仕。异等:不同等级。营:谋求。

传呼戒徒驭,振辔转林麓。阴云拥岩端,沾雨当山腹。

译文:我单单没有那些外物牵累,故而可以遂我闲居的心情。

注释:外物:身外之物。多指利欲功名之类。遂:称心,如愿。

震雷如在耳,飞电来照目。兽迹不敢窥,马蹄惟务速。

译文:无声的细雨曾在夜间来过,不知不觉中春草已经萌生。

虔心若斋祷,濡体如沐浴。万窍相怒号,百泉暗奔瀑。

译文:青山一下子就迎来了曙色,小鸟雀儿盘绕着房舍啼鸣。

注释:曙:天刚亮的时候。

危梁虑足跌,峻坂忧车覆。问我何以然,前日爱微禄。

译文:我有时会和道人邂逅作伴,有时也随着樵夫边唠边行。

注释:偶:相对。

转知人代事,缨组乃徽束。向若家居时,安枕春梦熟。

译文:我安分守己因为愚笨拙劣,谁又能说是鄙薄尘世尊荣。

注释:自当:自然应当。蹇劣:笨拙愚劣的意思。蹇:跛,行动迟缓。劣:一作“拙”。薄世荣:鄙薄世人对富贵荣华的追求。世荣:世俗的荣华富贵。

遵途稍已近,候吏来相续。晓霁心始安,林端见初旭。

译文:参考资料: