国清化人示寒山翻译及注释

师从天台来,示我一集诗。

译文:切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红。

注释:恻:凄恻。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受。翦翦:指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节。

开编未及读,涕泪已交颐。

译文:夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁。

注释:斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗。斜搭:指秋千索斜挂在木架上。

纷纷世间人,迷妄觉者谁。

译文:参考资料:

浮沉苦海中,俗出无端涯。

译文:1、何思美.白话唐诗精华:哈尔滨出版社,2007年:279页

寒山与拾得,旁观为兴悲。

译文:2、傅德生.唐宋诗词佳偶:华夏出版社,2008年:98页

作诗三百篇,劝戒仍嘲嗤。

译文:3、杨佐义.全唐诗精选译注下:长春出版社,2000年:739页

觉此未觉者,当下成牟尼。

此意亦良厚,奈何人罕知。

师持国清钵,欲救云堂饥。

赠言亦安用,聊以报所贻。