恨别翻译及注释

调朱弄粉总无心,瘦觉宽馀缠臂金。

译文:我离开洛城之后便四处漂泊,远离它已有四千里之遥,安史之乱叛军长驱直入中原也已经有五六年了。

注释:洛城:洛阳。胡骑:指安史之乱的叛军。

别后大拼憔悴损,思情未抵此情深。

译文:草木由青变衰,我来到剑阁之外,为兵戈阻断,在江边渐渐老去。

注释:剑外:剑阁以南,这里指蜀地。