造侄寄建茶翻译及注释

汝已去闽岭,茶酒犹粲然。

译文:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,佩玉、鸾铃鸣响的华丽歌舞早已停止。

注释:滕王阁:故址在今江西南昌赣江滨,江南三大名楼之一。江:指赣江。渚:江中小洲。佩玉鸣鸾:身上佩戴的玉饰、响铃。

买应从聚处,寄不下常年。

译文:早晨,画栋飞上了南浦的云;傍晚,珠帘卷入了西山的雨。

注释:南浦:地名,在南昌市西南。浦:水边或河流入海的地方(多用于地名)。西山:南昌名胜,一名南昌山、厌原山、洪崖山。

洗涤卢仝椀,提携陆羽泉。

译文:悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。

注释:日悠悠:每日无拘无束地游荡。物换星移:形容时代的变迁、万物的更替。物:四季的景物。

无人分得好,更忆仲容贤。

译文:昔日游赏于高阁中的滕王如今无处可觅,只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。

注释:帝子:指滕王李元婴。槛:栏杆。