记夜翻译及注释

残暑薰炙人,安梦不得长。忽蒙千里风,慰此六尺床。

译文:隔着帘栊,一次又一次听到风儿送来卖花女那如歌的卖花声。走出闺房才发现夜来下过一场小雨把台阶冲洗得干干净净。在安闲幽静的庭院里,翠袖中微感寒冷。穿过花间小径,倚遍所有的阑干来欣赏春景,只见盛开的杏花舞动着稀疏的枝条,和在细雨中沐浴过更加青翠的柳枝,交相辉映。

注释:天阶:原指宫殿的台阶,此处是泛指。十二阑干:十二是虚指,意谓所有的阑干。古人好用十二地支的数目来组词,如“十二钗”、“十二楼”等等。

高梧舞清影,上悬明月光。初知枕簟稳,未厌尘土忙。

译文:参考资料:

中宵有臭虫,其大如蛣蜣。排闼触屏帐,怒欲凌空翔。

译文:1、天下阅读网.殿前欢·隔帘听

熟视不得名,但见两翼张。本草所不载,尔雅所未详。

夏虫盛百族,此物尤猖狂。东窗不得睡,幸无疾病妨。

惜哉有知物,点污此微凉。人生要更事,美恶无不尝。

悉除粪壤念,顿悟服食方。去为千丈松,凛然冲雪霜。

慎勿学瓜瓠,置身篱落傍。