采莲曲送越中吴本中翻译及注释

越江芙蓉开若云,越中儿女红襦新。年年采莲江浦口,扁舟遥唱江南春。

译文:采莲少女的绿罗裙融入到田田荷叶中,仿佛一色,少女的脸庞掩映在盛开的荷花间,相互映照。

注释:罗裙:用细软而有疏孔的丝织品制成的裙子。一色裁:像是用同一颜色的衣料剪裁的。芙蓉:指荷花。

凝情倚棹送行客,折得芙蓉赠行色。南风吹作满袖香,令人别后长相忆。

译文:混入莲池中不见了踪影,听到歌声四起才觉察到有人前来。

注释:乱入:杂入、混入。看不见:指分不清哪是芙蓉的绿叶红花,哪是少女的绿裙红颜。闻歌:听到歌声。始觉:才知道。

君心如花不污泥,亭亭洁立当清漪。花容不逐秋风老,知君交态无荣衰。

译文:参考资料:

人生百年几回别,莫惜芳菲为君折。芙蓉落尽秋江空,千里相思共明月。

译文:1、韩兆琦编著.唐诗选注集评.北京:商务印书馆,2003:80.