蔡州妓赵氏坠崖以死自誓作诗讽俗翻译及注释

鳞鳞汝水冰碧光,汝之左右百草芳。红兰紫桂媚长昼,钩辀鸟子回银塘。

译文:我经常想起漫游西湖,整天站在楼台上,扶栏远眺那湖光山色的情景:湖面上三三两两的钓鱼小船,小岛上天高淡远的号色。

注释:西湖:即今杭州西湖。尽日:整天。凭:靠着。阑:横格栅门。岛屿:指湖中三潭印月、阮公墩和孤山三岛。

茭蒲无数菱叶小,西家鞦韆属年少。燕泥霁雨风景酣,帘箔依稀有歌笑。

译文:最难忘的是,一阵悠扬的笛声隐隐约约地从芦花荡里传长时,惊动了栖息在那里的白鹭,它们倏地成群飞起,排列成行。西湖的景色使我艳羡神往,因此一旦离开它,闲暇时,又撩起我垂钓的情趣,开始整修钓鱼工具,此刻仿佛又置身于清凉爽阔的西湖秋色之中了。

注释:依约:隐隐约约。白鸟:白鸥。水云:水和云融为一起,淡蓝乳白相间,给人清凉爽快之感,这里指西湖秋天的景色。

赵氏女子邯郸娼,綵丝绣履踏春阳。心思宛转萦云缕,羞对儿郎唱凤凰。

译文:参考资料:

乐山嵯峨石生雨,乡人迎神奏歌舞。婆婆起向神祠前,祝愿生身事针组。

译文:1、李振国主编.《宋词译评》.北京:光明日报出版社,1990.07:第2页.

野风吹目双泪零,泉声松韵相泠泠。谁言女子情爱癖,誓死命轻如鸟翎。

译文:2、徐培均主编.《唐宋词吟诵》.上海:汉语大词典出版社,2001:第115页.

鸟翎飞上合欢树,开花夜夜无愁苦。秋香不断相思浦,玉钗断股埋黄土。